projektová manažérka a interná prekladateľka
Karolína vyštudovala interkultúrnu komunikáciu na Ekonomickej univerzite v Bratislave a absolvovala štátne jazykové skúšky z anglického a nemeckého jazyka. Špecializuje sa na technológiu prekladu, ktorá sa stala jej koníčkom. Z jej prekladateľského pera pochádzajú tri knihy. Nájdete ich v slovenských kníhkupectvách.
Rýchlo sme zistili, že náš cieľ klienti oceňujú. Začali nás odporúčať svojim známym, zaujímali sa o preklady textov z rôznych odvetví do čoraz viac jazykov.
V snahe poskytovať čo najvyšší štandard prekladu v čo najvyššom počte svetových jazykov sme nadviazali spoluprácu s kolegami z rôznych krajín, špecialistami na rôzne odvetvia. Absolvovali sme mnohé domáce i zahraničné školenia a vzdelávacie pobyty, vďaka ktorým sme si osvojili špeciálnu technológiu komunikácie a prekladu. A hoci rozšíreným trendom je automatizované prekladanie pomocou prekladateľských programov, zvolili sme si tú ťažšiu cestu, skrátka poctivé „ručné“ spracúvanie prekladov.
Našou kľúčovou aktivitou sa tak stalo vytváranie prekladateľských postupov a tímov spolupracovníkov šitých klientom na mieru. Výsledkom našej tvrdej práce sú inteligentné preklady, na ktoré čitatelia a poslucháči prirodzene reagujú ochotnejšie.
Oslovte zákazníkov po celom svete a expandujte.